温 馨 提 示
WARM NOTICE

欢迎您来到珠海,为了您旅程一切顺利,请仔细阅读如下提示:
Welcome to Zhuhai,Please read the following notice carefully to make your journey favorable.

1、外国人应当在入住后24小时内向居住地的公安机关办理登记,未按照规定办理住宿登记的,给予警告,可以并处2000元以下罚款。
Foreigners shall,within 24 hours after their arrival, go through the registration formalities with the public security organs in the places of residence. Persons concerned who fail to go through registration formalities shall be given a warning, and a fine of not more than RMB 2,000 yuan may also be imposed.

2、住在我市辖区旅馆业以外的外国人,可以到居住地派出所办理临时住宿登记,也可以选择在互联网上办理,在互联网上办理住宿登记的,请积极配合派出所民警做好信息核对登记工作。如急需使用临时住宿登记证明的,请到当地派出所办理。
Foreigners residing in Zhuhai in places other than hotels, they or their agents may choose to register their temporary accommodation with the local police station or on the designated internet. Please cooperate with the community police when they check the information of your residence.Inurgent situation,please go to the local police station to register your temporary accommodation.

3、外国人非法居留的,给予警告;情节严重的,处每非法居留一日500元,总额不超过10000元的罚款或者5日以上15日以下拘留。
Foreigners who reside in China illegally shall be given a warning; where circumstances are serious, they shall be imposed with a fine of RMB 500 yuan perday, with a cap of RMB 10,000 yuan in total,or be detained for not less than five days but not more than 15 days.

4、外国人在中国境内工作,应当按照规定取得工作许可和工作类居留证件。任何单位和个人不得聘用未取得工作许可和工作类居留证件的外国人。外国人非法就业的,处5000元以上20000元以下罚款;情节严重的,处5日以上15日以下拘留,并处5000元以上20000元以下罚款。
Foreigners who work in China shall obtain work permits and work-type residence permits in accordance with relevant regulations. No entities or individuals shall employ foreigners who have no work permits or work-type residence permits.Foreigners who work in China illegally shall be fined not less than RMB 5,000 yuan but not more than RMB 20,000 yuan; where cirumstances are serious, they shall be detained for not less than five days but not more than fifteen days and shall also be fined not less than RMB 5,000 yuan but not more than RMB 20,000 yuan.

5、年满16周岁的外国人在中国境内停留居留,应当随身携带本人的护照或者其他国际旅行证件,或者外国人停留居留证件,接收公安机关的查验。
Foreigners having reached the age of 16 who stay or reside in China shall carry with them their passports or other international travel documents,or foreigners' stay or residence permits,and accept the inspection of public security organs.

6 、如遇紧急情况,请拨打110电话报警求助。
If emergency events,such as unlawful attack are encountered,please dial 110 for help.